Samuelio Boguslavo Chylinskio Biblija II
main page
1r 1v 2r 2v 3r 3v 218r 218v 219r 219v 220r 220v 221r 221v 222r 222v 223r 223v 224r 224v 225r 225v
Front Back
first version last revision all versions
original editorial both
[.] [...] abo adweras akies akmo-pazeydymo and Angis Anglios ANTROIA apipiauſtikite apiwießpataut apmerkuſios apmonija apſiwerſt apſkialbt Areley arklinas arklis aſzwieną atawizdzi[us] atbułey Ateys atſiłſejo auglus aukßtas awaras B Baguslawo bayłos Ban. bartos BIBLIA bimbałą bingi Bretkunas burſinikas buwo CHylinska dabar daginet dayktas darbu derme deſtis Diewo-baymos dosningas dumey dwaſia Dwaſia Eraſtus Francios gaylos garſas gaudimay gierdauju gimis głumitis gorawimas gotas griekus humas jampi Intwarſłok Jntwarſłuk jo Jo jodberis Jonas jop joſe ir Jr ira Irlandios iſitykimo iß ißmintingas iſzmanit iſzminties jump jumus juſump iźdas iʒdawe izdumotojas izſipildit K kaypo kalba kałbant kalbu Karalaus karalawima Karalistes karias KAROLO kartą karwełayte kialas kierßyma kierſzyghi kirst kłaydus koʒnas kryſłe Kryßtas krywułey krutu krutułey kuniga Kur ku-ri kurie łemiu liampa liemo lieſta lie-stas Lietuwiszkań Lietuwniko lieźuwiń lotrponas łowa łowis Mayta małone manes marei marey Marti meytelis merliena mielaßyrdingas Milistos mirktereimas Miſztałus muſimp muſpi muſu N. naujo negalimas negalis negiwa-gimis nełabas nepriwilamas nepriwilomas nes nobgłoſtytas nodboju nog nokłodu noprepiamas numirelus numi-relus nuramdit nuſi[-]dawe nuſtot nuwargimas nuweyzdeta ó ołe oſzykaytelis pabaygos padagis pagal payka paykas paykey paiłſt pakiełs Pakutawokite pamiſakik panna paras paſigayłejęs paſigayłet paſiputęs patwieſkimas pawayzdą Peałekas pekła pelki Pempe per perguldytas perkuney piewą Piktadejas pildʒias pintine pirm Pirmą pißkineimey plaupe pluſka po pone Poſtil praßmatas praſtoimas praſtoimey prybuwimas pryſkalſint protingas puykus puldynes Puzymas rąku raſzau Rasztas raumeni raumo razumu Reanes rymojo rudelis rupa rupeſtis ruſtibę ruźaus ruźytis ſakau ſamprotis Samuelies ſargiey saułe ſawo Sekiotojas ſekmę ſelewiney Senis seno ſergąs ſiauras ſkaniey słepſnos ſmertis ſosta Soſtas sparey stabu Stabu ſtabu stavarys styrbarkey stoba ſtojos ſtoraſta ſuditi ſuleks ſupraſt ſuſidauzyt ſuſimiłet ſuſimiłſtąs Swotas ſzerkſznaſis ſzyrmonas Szkocios Szłaunas Szwętas ſzwieſę ta tame tas tatey tawo tęn terpuziames TESTAMENTA tingiet to tos traſzkus trielbanga trumpey umey upelis uuu uź uźmarioſe uztemde uźźawinti v waźoſim wełekite werpetas wientur[-]tis wienwaldyſt wienwaldyſtes Wießpaties wiltynikas ʒadeimey zaybawimay zydute zieza źmones źogas źuklams
[.] [...] kalba stoba pawayzdą kuniga trielbanga apmonija BIBLIA ANTROIA dwaſia Dwaſia payka CHylinska pluſka bimbałą pekła kierßyma karalawima Pirmą merliena aſzwieną panna liampa rupa ira ta nuweyzdeta Mayta TESTAMENTA kartą ſtoraſta lieſta ſosta piewą łowa zieza B and ruſtibę uztemde kurie ołe kryſłe saułe tame ſekmę derme pintine małone pone Pempe plaupe ſzwieſę joſe uźmarioſe karwełayte wełekite apipiauſtikite Pakutawokite zydute nuſi[-]dawe iʒdawe nog gaudimay zaybawimay ſargiey ſkaniey paykey styrbarkey Areley atbułey krutułey krywułey ʒadeimey pißkineimey praſtoimey umey dumey ſelewiney perkuney trumpey marei marey sparey tatey bingi kierſzyghi pelki raumeni jampi muſpi ku-ri ſuditi uźźawinti Marti K pamiſakik Intwarſłok Jntwarſłuk pagal Poſtil waźoſim pirm N. Ban. Lietuwiszkań tęn lieźuwiń ó abo jo Jo atſiłſejo rymojo naujo Lietuwniko KAROLO liemo akmo-pazeydymo iſitykimo raumo seno po kaypo to Baguslawo ſawo tawo buwo muſimp jump juſump jop dabar per ir Jr Kur nełabas iźdas mielaßyrdingas dosningas ißmintingas protingas źogas ſergąs Piktadejas Sekiotojas izdumotojas karias pildʒias Peałekas paykas burſinikas wiltynikas kialas noprepiamas nepriwilamas mirktereimas nuwargimas patwieſkimas negalimas praſtoimas gorawimas prybuwimas Puzymas nepriwilomas humas arklinas Jonas ſzyrmonas lotrponas Szłaunas Bretkunas koʒnas paras awaras adweras ſiauras garſas tas praßmatas werpetas Szwętas perguldytas nobgłoſtytas dayktas gotas Swotas lie-stas ſuſimiłſtąs Soſtas Kryßtas aukßtas Rasztas paſigayłejęs akies Samuelies Wießpaties iſzminties terpuziames nes Reanes manes puldynes źmones wienwaldyſtes Karalistes paſiputęs Ateys padagis Angis negalis rudelis upelis oſzykaytelis meytelis arklis gimis negiwa-gimis Senis stavarys jodberis ſzerkſznaſis głumitis ruźytis ſamprotis ſmertis wientur[-]tis deſtis rupeſtis łowis ſuleks pakiełs źuklams pabaygos Francios Szkocios Irlandios Anglios ſtojos apmerkuſios bayłos gaylos Diewo-baymos słepſnos tos bartos Milistos iß Karalaus ruźaus kłaydus atawizdzi[us] griekus puykus traſzkus Miſztałus numirelus numi-relus auglus jumus Eraſtus apſkialbt tingiet paſigayłet ſuſimiłet daginet izſipildit nuramdit iſzmanit ſuſidauzyt kałbant pryſkalſint nuſtot ſupraſt wienwaldyſt paiłſt apſiwerſt kirst apiwießpataut ſakau raſzau stabu Stabu ſtabu kalbu darbu nokłodu łemiu nodboju gierdauju rąku razumu muſu krutu uuu v uź
Latin [.] a á A A. ab abuti ac Academia Academi[ae] Act[a] ad adeptus adimplent[ur] adju-mento adjuvare Adrian[us] [ae]tatis afflict[ae] afflictorum Album aliquam aliquo alys alter alumno ambiguas an Andre[ae] animi animo Anni A[nn]o anno annuendum ante April aptisſima apud Artium atq[ue] attenté auſim auſus autem Bacca-laurei Ba-losſia Balthaſar barba Barbari barbati barbatus Bartholom[ae]o belg[ae] Belgi-co-Anglicanam bellicas Bellon[ae] bestia Biblia Bibliorum biennium Bohemica bonarum bonas Boruſſorum Breſtenſi C Cadaver c[ae]tui calamitates Calendary celebrata celebri Cephas Chylinſki [Chri]ſti CHristi CHriſti cineres circumveniunt[ur] citisſime Cleantis clementi[ae] compedes Concluſio concordia conditionis conſignavit contenti copys coram correctio-nem Cracovi[ae] creati cred[am] cu cujus cuivis cultum cum cumq[ue] curas cu-raſq[ue] Cuſpidem Dacosq[ue] dapſilis dari de de[-]beat debent decimo dedit Dei delator delicias delictum demisſé denatus deponere deſertus deum Deum De[us] devotam d[iae] dicendo Dicitur Difficilia dimenſas diſciplina diſpendia diſtingvere diutis diutissime diutisſime Domini donatum Dorothea Dubia dum duo duodecennis ea earum Eccleſias Eccl[esiastes] Eccleſys Ecl[esiastes] editione editum educatus egere egeſtate egresſus eis ejuſdem elaborata elementa eliciant emendan[-]dum emendent[ur] enim eo eos E[phesios] Epiſtola eratis Ergo erroneus eruere Eſ[aias] Eſai[as] esſe esſetis eſt esteros et etiam eum Evangelys evenit ex exercit[us] expedire extat extim[ae] extimeſcam faciam facitis familiares fatorum fautorib[us] February felici ferment[atis] feſta feſtum fictam fide fidenter fides fi-ducia finem flo-rentes Floriano foemore fo[lio] fontibus fortunas Fratres frontem fugit fui fuit Gal[ati] Galli generis generoſa gra-dum habent hac h[ae]c H[ae]c hanc HARD. haurire hemiſtichion herba hic hinc his hoc homo hoſpes hoſtes humiliter id jecit Jeruzalem Jeſu Jeſuitarum illa illarum illis immediaté impr[ae]ſentiarum impudens in Jnde infallibilis infelix injeciſtis iniquitate initiatus injuria inſertus inſtantiam interesſe interpres interpretes Jnterpretes Interpretis inverſo inve-ſtigent invocato Johannem Joh[annes] Johannes ipſis ire-tis ÿs iſtam ita itaq[ue] jubet jud[ae]orum judicabitis judicio junctur[ae] Juny Jurevicy Jurſcio Jurſki juuentutis K Lab Labenſcius labores lapſus latet latu-ere laurea legunt libere Licc[ae] lingva Lingvâ Lingvam lingvarum literarum Literarum literas literatorum Lith-uania Lithuani[ae] Lith-uaniam Lith[uanici] Lithuan[icum] Lithua-nicum Lithvanicâ Lithvanicam loco Londinum Longiore Luc[as] lucernam luctatus magis majorem majoribus mala Manu Mari[ae] Martinus Math[eus] Matt. maxima maximo max[imum] me mea me[ae] meam mentem mentes meo merita meus mihi miniſterÿ minori minutisſimus misſus myſterium modern[us] modum morabor mores mortalium Multis multorum multum mu-nificentia nati natura natus ne nec nepotul[us] n'eſt Nicolai nobilibus Nobilis nobis nomine non Non nosſem; Nostri NOVM novo N[ovum] nulla nummari[ae] ó ob obligabitis obligaſtis octobr[i] Octobr[i] officy olim omine o[mnia] omnis onere operam operta oppido optare opt[imum] opusculis ordine orientales orientalis orim ornatus Orſhula pacat[ae] pag p[agina] pandiculari pandiculor parata parati parente parentibus paro parte participi[um] partis patet patiat[ur] Patriā patri[ae] peccasſe pectus penuria [per] per peregrinationem perennes perfricare pertisſimos petere petitio peto Philoſo-phia phraſes pium plenum pollere Polonia Polonus ponendum populi posſim posſint poſt Poſt poſtmodum potius pr[ae]esſe p[rae]ſentia pr[ae]ſertim p[rae]wiſa precatus precib[us] prima primo privata privatas prodijt propediem propoſiti propria proſperare.q[ue] prout Prov[erbia] provincialis Pſal[mi] publica publicas punire qdo qua qu[ae] q[ua]m quam Quantumvis [quarto] quarum qui quibus quid quinq[ue] quinque quod Quod quorum quos-vis Raſten-burgi ratio ratione rationem re reditum Regiomontana Regiomon-tan[ae] Regiomonti regiones rei rem retro reverſus ride Rivetus rivis rogo Rom[ani] Romiß[y] roſa ſacris ſ[ae]pe ſ[ae]vera ſaltem ſalubri[us] ſalvos ſapientia ſapienti[ae] Schurman ſcripſit Sed ſed ſedens ſeligere ſenecio ſenſum ſenſus ſeptennalem ſequentis ſerio ſer-mone ſervitutis Si ſi ſibi ſimulationem Sin ſine ſyn[onymum] ſint ſiſtere ſit siue ſiue ſoſpes ſpeciem ſpem Spiritus Sponſus ſprętka ſtemmate ſtylo styłus ſtimulante ſtimulat ſtudia ſtudioſ[ae] ſtudys studium ſua ſu[ae] ſub ſublevato ſudores ſui ſum ſumma ſummā sumptib[us] ſunt ſuo ſuos sup[er] ſu[per] ſuum talib[us] tam tamen tandem tempora temporis tendo tenebr[ae] T[estamento] T[estamentum] TESTAMENTUM Thetidi tyrannorum Tom[us] totum Tres triennium tristis triſtis trivialibus trivium tum tuos turbas ubi ubiq[ue] ubique Ubique ubreriorem ulciſci ultima ultimo ultimum Ultim[us] undeque unigenitus uno Unus urgente urget uſus ut Utinam utrinq[ue] Utrum vel velle venereus veni venit verbum verecundia vero verſione Versionis v[ersus] verum vestra veſtra veſtrum V[eteri] V[etus] vicepoſitum victus vide videar videbit[ur] videt[ur] Viln[ae] Viri viris viſos vitio vix vobis voca[-]bulum vocandi voce voces vo[-]lunt vomebat vos Vulgari werti zelus Zienowicz Polish a arkuß arkußy Arkußy Arkuſzof arkuſzow będzie będʒie bez by Biblią Bibliey Bibliy biycie biodra Biodro Błogosław błoto bobrowy Bog Borʒym[owskiego] chciał Ciebie Ciekawoſc ciemno co Collecty Correctora cudolozny czayka czego cʒęsc częsci czym czyni Czyni dbam deſki Diot[date] długi do dodrukowanie dokupic domacałł drabini drogim druk[arzowi] drukarz[owi] Drukarz[owi] drukarzowi drukowanie druku Durel dziki dʒwon exped[itie] Facit funt funtof funtoff funtow gadzina gdʒie głupia golębica gorę gronoſtay groʒisʒ groʒiʒ gruby grʒmot hojnie y jabym jabłkowity jako Jedna jeßcʒe Judic Kalend[rini] kary klaczę kon koń konik koryto koſci koßtowała koſztowalo Koſztu koʒlątko kſiąg kſięga kßtałłt kßtałt ktore ktorym kupcowi łaska ły|ſkania Litewſką łoʒe lud małzenſkim maſzt ſtoi mi mie mieyſce mięſo mysl moja moją na Na nądęty nadzieeią nadzieją nadʒieja napierwey nas naße nawſtecʒ nie Nie nieobreʒka nierozumny obieram Oblubien[ica] obrocić ochotny ogon okrętu omamił oprocʒ oſiec oßukarz Pan Panie papier Papier papieru pierwßą pierwße pierwsze pilnie pyſzny piwo płonka po. podniebioſa podſienne podwoje pojedʒiem pokładki Pokutuję polny połoʒyc Pomiotek powiedʒ powietrʒem powroz poʒo-ſtawającey prʒegroʒki prʒeʒ przyło prʒypowiaſtkę przod Rachunek Reßta rybakom rybi rok rozgłoſić rudel rußona Rx ſame Sam[uela] ſchowanie Scoph[y] ſęk ſię ſiwo sława ſrogi stanie Strawa strawę ſtrawę Summa ſumma ſuntow ſuſtentacię ſwowolnie takrocʒ-nią talaru tył tym tyſięcy to tobą towarzyß Tranſlat[orowi] Tranſlatorowi trʒyma trzoda twe u Ud umieram w wdʒięcʒnoſc we wiater Wiązane wiciny wylewają wir wodę wodʒie wʒgląd z za Za ʒa zabici ʒapłaciło zapłaconych zaplacono Zapłacono ʒapłacono zapł[aczono] Zaprʒąz zartuje Zbytek zbło Zczym źycʒę źyw[nosc] źywßy złoczynca zrobione Macaronian 8bris afflictis będę by Biblia Biblią byc była bynam-niey bo brata Brata Chylinſkie[go] Chylinſkiego chodʒby co Collecty d[iae] do dʒień dʒiś et favent fuisſet gdyʒ y Ja jednak jey jęʒyk imieniu inacʒey interim iz iʒby Kto ktorym ktorʒy Kurfirßtowſkich Liblia Litewska Litewſką Litewſkj Lithwie mały mało merè mojej moʒe na nego-tium nie ochotę Octobris Oxforcie P[an] P[ana] Panſkim pilna pod potrafiał potrteba potrzeba potrʒebna poʒytek pracą pracuję privatum prʒeʒ prʒyłoʒyłem rebus robi; roʒumiałbym ſic ſię ſprawy ſrodʒe ßkoda ſtan-tibus ſtylo ſuſpectum tak tę tego tłomić to tranſlacię Tranſlacię tu umnieyſzy urgent veteri w wcʒym wie wielu wpruſiech wtym zacʒałem ʒdało ʒyſk ʒnalaʒłem Dutch aen barmhartig barmhertich begrepen beſicheyt beſigheyt beweeght brant-korn dymstertet eenfoudiheyt eenvoudiheyt elementen geſchrewen hebbe hier ik in innerlijke Kurioſiteyt mande met mindlant[ze] moejelich Moeyte onterminge ontferminge rentmaiſter Segge ſluyt-reden ſonde Sprekie stathouder tot u verſlappen verſton voorbeelt werbroken werkiert wertragen worden źee zynde English faint hidden then wiſdom Hebrew אֲלֵיהֶם אֵלָיו יוֺשַב לֵאמר Arabic [...]
editorial emendation (20) added as synonym (0) replaced by alternative (28) - spelling (3) - unknown (25) inserted word (5) deleted word (26) word order (1)